Beismerés?

Eltüntette, majd átírta a Nemes Jeles-interjút a Jüdische Allgemeine

2016. január 29. 11:45

Tényleg hamisított Nemes Jeles-interjút közölt a Jüdische Allgemeine? A tegnap a Mandiner által kirobbantott botrány kapcsán megkerestük a német zsidó lapnak a cikket jegyző munkatársát, s mivel levelünkre nem kaptunk választ, telefonon kerestük meg a szerkesztőséget. Péntek délelőtt tizenegykor a titkárnő nem tudta adni sem az újságírót, sem a főszerkesztőt, arra hivatkozva, hogy értekeznek, ráadásul még vagy két óra hosszat. A cikket előbb elérhetetlenné tették, majd saját magyarázatuk szerint a producerekkel való egyeztetés után átírták.

A magyar sajtóban elsőként a Mandiner közölt fordítást abból a Nemes Jeles Lászlóval készült interjúból, amely tegnap jelent meg a német zsidó lap, a Jüdische Allgemeine honlapján. Az Oscar-jelölt Saul fia rendezőjének a honlapon olvasható mondatai igen meredekek voltak: többek közt azt adták a szájába, hogy szerinte magyarok sokasága szíve szerint újranyitná a koncentrációs táborokat.

Cikkünk megjelenése után nem sokkal a Saul fia sajtósa, Kubik Elvira telefonon kereste a Mandiner szerkesztőségét, majd nyilatkozatot is kiadtak. Nemes Jeles ebben közli: rágalom minden szó, amelyet neki tulajdonítottak, s jogi lépéseket tesznek a Jüdische Allgemeine ellen.

Csütörtök éjjel ezért e-mailben fordultunk a cikket jegyző Philip Peyman Engelhez azt kérve, hogy reagáljon Nemes Jeles állítására. Az újságírótól azt tudakoltuk, mikor, hol és hogyan készítette az interjút, van-e róla hangfelvétele, megmutatta-e azt megjelenés előtt Nemes Jelesnek, valamint, hogy mit mondott Nemes Jeles a valóságban.

Levelünkre nem kaptunk választ, ezért telefonon kerestük meg a szerkesztőséget. Péntek délelőtt tizenegykor a titkárnő nem tudta adni sem az újságírót, sem a főszerkesztőt, arra hivatkozva, hogy értekeznek, ráadásul még vagy két óra hosszat.

Az mindenesetre máris egyértelmű, hogy a botrány híre eljutott a Jüdischéhez: a honlapra kattintva jól látszik, hogy legolvasottabb cikkük a Nemes Jeles-interjú, ám ma már hiába kattintunk a cikk címére, magát az írást a szerkesztőség elérhetetlenné tette.

Amint - a titkárnői ígéret szerint délután egy körül - vége a szerkesztőségi értekezletnek, újra próbálkozunk a Jüdischénél.

Frissítés: péntek kora délután újra elérhető az interjú – megváltoztatott szöveggel. A lap magyarázata szerint a film producereivel való egyeztetés és jóváhagyás után egy „szóhasználatában megváltoztatott” interjúszöveget tettek közzé. („Nach Rücksprache und Übersetzungsabstimmung mit den Produzenten des Filmes veröffentlichen wir ein im Wortlaut verändertes Interview.”)

Frissítés: Az Index időközben elkészítette az interjú két változatának összevetését. 

A bejegyzés trackback címe: http://fesztival.mandiner.hu/trackback/19882